Warning: fopen(data/now_member_connect.php): failed to open stream: 허가 거부 in /free/home/jspark/html/bbs/lib.php on line 1008

Warning: flock(): supplied argument is not a valid stream resource in /free/home/jspark/html/bbs/lib.php on line 1009

Warning: flock(): supplied argument is not a valid stream resource in /free/home/jspark/html/bbs/lib.php on line 1013

Warning: fclose(): supplied argument is not a valid stream resource in /free/home/jspark/html/bbs/lib.php on line 1014

Warning: fopen(data/now_connect.php): failed to open stream: 허가 거부 in /free/home/jspark/html/bbs/lib.php on line 1008

Warning: flock(): supplied argument is not a valid stream resource in /free/home/jspark/html/bbs/lib.php on line 1009

Warning: flock(): supplied argument is not a valid stream resource in /free/home/jspark/html/bbs/lib.php on line 1013

Warning: fclose(): supplied argument is not a valid stream resource in /free/home/jspark/html/bbs/lib.php on line 1014

 로그인

작성자 박종성 
작성일 2023-03-09 15:10:08
조회수 162
그 림 pilgrims.jpg (341.2 KB), Download : 1
제 목 [영국문학 2023] 캔터베리 이야기, {프롤로그}



This print is a reproduction of the imagined scene of Chaucer's Pilgrims on the road to Canterbury some time after having left the Tabard Inn, from a drawing by Mrs. Eileen Thorne.

교재, {영국문학 길잡이} 3장, 26~44쪽.
{좋은 영어, 문체와 수사}(살림, 2023).17~21쪽.

Stop & Think(아래 질문 중 한 개만 선택 가능. 단 간결하게 5행 내외 분량)/  Choose one and add your commets, please.
1. 위 그림이 초서 시대 사회의 '축소판'(microcosm)라면 당시의 사회상은 어떤 모습인가?
2. 프롤로그 영어문장 혹은 내용의 특징은?
2, 인상적인 구절이나 문장은?

직업과 복장을 식별해봅시다. 봄의 분위기도 느껴봅시다. 그림과 원문의 묘사를 비교해 봅시다. 왼쪽 상단부터.
1. Chaucer(맨 뒤 붉은 색 긴머리 사람) 2. Host 3. Reeve 4. Knight 5. Squire 6. Yeoman 7. Nun's Priest 8. Prioress 9. Nun 10. Monk 11. Friar 12. Merchant (두번째 열 오른쪽 맨 뒤 사람) 13. Scholar 14. Lawyer 15. Franklin 16. Guildsmen (5명 동일복장) 17. Cook 18. Shipman 19. Doctor 20. Wife of Bath (세번째 열 맨 처음 사람)  21. Parson 22. Ploughman 23. Manciple 24. Summoner 25. Pardoner 26. Miller(맨 앞 사람)

14세기 영국의 사회상 축소판(microcosm)을 보여줄 정도로 다양한 계층과 직업에 속하는 사람들이 순례에 참여하고 있다.
1. Chaucer(초서):  화자의 역할을 함
2. Host(여관주인):  순례자들의 이야기에 끼어들여 참견하는 사람
3. Reeve(청지기):  장원의 관리인으로,영국 북부의 방언을 사용함.                
4. Kinght(기사);  상소리를 해본 적이 없는 사람
5. Squire(기사후보생):  시를 잘 쓰며, 작사, 작곡도 잘 하는 재주꾼
6. Yeoman(소지주);  a small land owner, 자작농
7. Nun's priest(수녀 성직자)
8. Prioress(수녀원장):  사투리 프랑스어 구사
9. Nun(수녀)
10. Monk(수도승):  수도원 생활에 대한 수다꾼
11. Friar(탁발승):   동냥하며 수도하던 승려. 혀 짦은 소리로 떠벌이는 사람
12. Merchant(상인):  장사와 관련되 이야기
13. Scholar, 옥스퍼드 대학생, Clerk of Oxford; 꼭 필요한 이야기만 하는  사람
14. Lawyer(변호사)
15. Franklin
16. Guildsmen(도제들) 5명, 길드, 노동조합Union
17. Cook(요리사)
18. Shipman(뱃사람)
19. Doctor(의사)
20. Wife of Bath(바스 부인)
21. Parson(본당 신부):  신도를 통한 지도하는 일을 맡은 신부.
22. Ploughman(농민)
23. Manciple(대학, 수도원에 식료품 조달원, steward)
24. Summoney(법정의 소환 담당자)
25. Pardoner(면죄부 파는 사람)
26. Miller(방앗간 주인)

The General Prologue from The Canterbury Tales
(Modern Translation)

  When April with his showers sweet
The drought of March has pierced to the root,
And bathed every vein with liquid that has power            
To generate therein and sire the flower,
When Zephyr also has, with his sweet breath,
Quickened again, every holt and heath,
The tender shoots and buds, and the young sun
Into the Ram one half his course has run,
And many little birds make melody
That sleep through all the night with open eye
(So Nature pricks them on to ramp and rage) -
Then do folk long to go on pilgrimage.
And palmers to go seeking out strange strands.
To distant shrines well known in sundry lands.
And specially from every shire's end
Of England they to Canterbury went.
The Holy Blessed martyr there to seek
Who helped them when they lay so ill and weak.

(Korean Translation)
4월의 감미로운 소나기가
3월의 가뭄을 속속들이 꿰뚫고
꽃을 피게 하는 수액으로
모든 잎맥을 적시어 주면
서풍 또한 달콤한 입김을
산나무 밭 애송이 가지의 끝과 끝 속에 불어넣어 준다.
나이 어린 태양은 백양궁의 반 행정(멀리 가는 길)을 마쳤을 뿐이며
작은 날짐승들은 저마다 노래를 부르고……
자연은 그들의 가슴을 설레게 해서……
밤이면, 온통 뜬 눈으로 잠을 잔다.
사람들이 순례를 갈망하는 것은 이 때,
성지 순례자들은 낯선 나라들에 마음이 쏠리고,
먼 나라 고장마다 널리 칭송되는 성소를 찾으려 한다.
특히 영국에서는 고을마다 앞을 다투어
캔터베리로 사람들이 몰려들어,
병들어 고생할 때, 그들을 도와 준
거룩하고 복된 순교자(토마스 베케트)를 찾아간다.

*놀라운 사실은 18행이 한 문장이라는 점. 이렇게 긴 문장을 구성할 수 있을까요? 구문을 분석해본 후 강의안에 적힌 내용과 비교하여 봅시다.  

멘트
showers soote:  sweet showers, fresh rains
soote - sweete - sweet (어휘 변천 과정)
(두운)  seeking out strange strands:  seeking out strange shore



김유미
1. 농부부터 신부, 수녀까지 다양한 직업이 다같이 순례를 하고 있다는 점을 보아, 당시 사회가 현대 사회 못지 않게 사람이 해야 할 일이 세분화된 사회였음을 알 수 있다. 그리고 다양한 계급이 순례 행렬에 다같이 참석하며 이야기를 하는 것으로 보아 당시 계급이 있긴 하지만 계급으로 인해 경직된 사회는 아닐 것이라고 생각한다. 만약 계급으로 사람을 나누는 것이 일상이 된 사회였다면 비슷한 계급끼리 순례단을 만들었을 것이다. 또한, 등장인물 중 대학생이 있다는 것은 그 당시에 사람들이 종교를 제외한 다른 학문에 관심이 있었음을 알려주며, 당시 영국은 종교와 학문이 함께 발전하고 있는 사회였다고 생각한다. 순례단에 면죄부를 파는 사람이 있다는 것으로 보아 당시의 기독교는 세속에 물든 타락한 상태였음을 추측할 수 있다. 2023-03-21
15:55:23



김소연
1. 위 그림이 초서 시대 사회의 '축소판(microcosm)'라면 당시의 사회상은 어떤 모습인가?
중세의 사회는 귀족 계층, 성직자 계층, 일반 평민 계층의 3가지 분류로 이루어져 있었다. 하지만 14세기 말에 이르면서 더 세세하게 나누어지게 되었고, 어떤 사람의 지위를 결정하는 데에는 그 사람의 출생, 부, 직업과 능력이 복합적으로 영향을 주게 되었다. 그렇게 때문에 그림을 보면, 다양한 계층과 직업을 가진 사람들이 순례에 참여하고 있는 것을 볼 수 있다. 또한 이때는 아직 표준어가 확립되지 않은 시기였다. 따라서 사람들이 영국 북부의 방언(Reeve, 청지기), 사투리 프랑스어(Prioress, 수녀 원장) 등 다양한 언어와 방언을 사용했음을 알 수 있다. 그리고 순례에 참여한 다양한 사람들 중 수녀(Nun), 탁발승(Friar), 본당 신부(Parson) 등 종교와 관련된 사람들이 많은 것을 찾아볼 수 있었다. 이는 종교가 사회에 뿌리 깊게 자리 잡고 있었다는 것을 알게 해준다. 하지만 면죄부를 파는 사람(Pardoner)도 있는 것으로 보아 당시에 교회가 타락했었다는 것도 알 수 있다.
2023-03-22
15:11:46



김예림
3. 인상적인 구절이나 문장은?
프롤로그의 가장 첫 부분인 'When April with his showers sweet/ The drought of March has pierced to the root'라는 구절이 인상깊게 남았다. 작가는 이 구절에서 비를 나타내는 단어를 shower로 나타내어 시적 효과를 극대화하며 상상력을 이끌어 내주는 부분으로 시작했다. 이에 이어서 촉촉히 적시는 의미를 bathed로 나타냄으로써 앞 구절 showers와 연결지었다. 단순한 표현이 아닌 독자의 감각을 이끌어내는 표현으로 시작되어 가장 인상이 깊었다.
2023-03-22
16:20:47



김도현
2. 프롤로그 영어 문장 혹은 내용의 특징은?
프롤로그의 내용은 순례자들이 토머스 베켓이 묻힌 성소인 캔터베리 대성당으로 간다는 내용이다. 프롤로그에서 초서는 봄의 속성을 강조하기 위해 시간의 부사 절을 이끄는 when을 문장 앞에 위치시켜서 도치법을 사용했다. 초서가 언급한 봄의 속성을 살펴보면 전부 "When~"으로 시작하는 부사 절이다. 또한 "The west wind" 대신 Zephyr를 사용했는데 이것은 의인법이다. 'ramp and rage'는 두운 법이며 똑같이 4글자라는 특징이 있다. 'birds make melody'라는 문장에서는 새들의 짝짓기를 간접적으로 표현한 유머의 사용을 볼 수 있다
2023-03-22
18:12:35



심승현
2. 프롤로그 영어문장 혹은 내용의 특징은?
켄터베리 이야기의 서문은 아주 독특한 형식의 영어문장을 선보인다. 그것은 바로 영시 역사 상 가장 긴 18행을 한 문장으로 작성한 것이다. 우리는 이러한 독특한 구조 속에 오직 콤마와 접속사를 통해 18행이라는 길고 긴 내용을 한 문장을 연결하는 작가의 놀라운 문장력을 엿볼 수 있다. 뿐만 아니라 작가는 틈틈히 두운을 사용해 운율감을 주어 4월의 생기와 정열을 보다 효과적이고 생동감 넘치게 표현한다. 이는 작가가 시의 내용 뿐 아니라 음성적 통일감, 아름다움 등도 고려하여 작성하였음응 알 수 있는 부분이다. 또한, 봄의 아름다움을 마치 그림처럼 묘사했다는 점에서 그 훌륭함이 돋보인다.
2023-03-22
19:45:29



최윤경
3. 인상적인 구절이나 문장은?
'The droughte of March hath perced to the roote, and bathed every vein in swich licour : such/liquid, rain, water of which vertu endangered is the flowr'이 가장 기억에 남았다. 먼저 이 구절이 14세기 중세 영어의 특징이 가장 많이 드러난 문장이라고 생각했는데 단어 끝마다 e가 붙는 것과 현대의 영어와 철자 배열이 다른 점 등이 흥미로웠고 현대어와 비교해 보면서 읽을 수 있었다는 점 역시 인상 깊었다. 또한 3월의 가뭄이 사라지고 꽃이 피는 절기인 4월을 강조하는 이 구절의 표현들이 은유적이면서도 문학적이라고 생각하여 작가의 표현력을 더 기대하게 되는 구절이었다.
2023-03-22
22:16:15



김서빈
2. 프롤로그 영어문장 혹은 내용의 특징은?
캔터베리 이야기는 당시 순례지로 유명했던 "켄터베리"로 함께 향하는 사람들의 이야기를 담아놓은 것이다. The general prologue의 도입부는 영시 중 가장 긴 18행 문장을 선보였다. 긴 문장 안에서도 When을 문장 앞에 위치 시키고 when it's springtime, then people go on pilgrimages와 같이 도치법을 사용하였다. 또한, ramp and rage처럼 두운법을 이용하여 소리의 아름다움을 전달하고 있다. 그리고 서풍을 west wind로 표기하지 않고, zephyrus(서풍의 신)으로 의인화하였다. 봄과 관련한 긍정적인 이미지를 불러일으키고 새로운 시작, 신선함을 암시하기 위해 많은 형용사를 사용하고 있는 것도 프롤로그 내용의 특징이다.
2023-03-23
00:12:43



최하성
2. 프롤로그 영어문장 혹은 내용의 특징은?
제프리 초서가 창밖의 순례객들을 보며 창작한 캔터베리 이야기는 순교자 토머스 베켓이 묻힌 캔터베리 대성당으로 향하는 순례자들이 순례길에서 하는 이야기를 소개한 작품이다. 그 중 프롤로그에서는 봄의 생명력, 밝고 긍정적인 이미지가 두드러지며, 이러한 4월에 떠나는 순례의 설렘을 드러내고 있다. 프롤로그의 영어문장에서는 영시 중 가장 긴 18행의 문장이 접속사 when, then과 콤마를 통해 연결되어 있다. 또한, 14세기의 언어와 현대어와 비교했을 때 다른 단어들을 볼 수 있는데 어미에 e를 가지는 형식이 많았다. (seek -> seeke, went-> wende, root -> roote 등) 두운법의 사용도 두드러지며(seeken straunge strondes), ramp and rage의 경우 글자 수까지 맞춘 모습을 보인다.
2023-03-23
02:29:36



정소연
2. 프롤로그 영어문장 혹은 내용의 특징은?
캔터베리 테일 프롤로그의 도입부의 가장 큰 특징은 프롤로그 전체가 한 문장이라는 것이다. 이것은 18행의 길이, 120개의 단어로 이루어진, 영시의 문장 중 가장 긴 문장이다. 두 번째 특징은 14세기 단어를 살펴볼 수 있다는 것이다. 14세기 영어 단어는 끝에 e가 붙는 특징이 있고, (e.g. soote, droughte, veine, melodye, seeke) 현대의 단어와 같은 뜻임에도 다른 말로 표현한 것이 종종 있다. (e.g. foreign shore = strange, seke = sick) 이처럼 프롤로그의 글을 통해 언어의 변천 과정을 알 수 있다. 또한 초서는 구어체를 구사하면서 프랑스어와 영어의 요소를 절묘하게 배합시키고, 라틴어를 차용하고 고도의 수사학을 사용한다는 특징이 있다. 각운을 사용하여 소리의 아름다움을 전달하며, 같거나 비슷한 음으로 연결하는 압운 또한 사용하고 있다.
2023-03-23
03:43:12



서수민
3. 인상깊은 구절이나 문장은?
1행의 'When that April with its fresh showers', 5행의 'When the west wind also with its sweet breeze', 그리고 12행의 'Then people go on pilgrimages'가 인상깊었다. 행의 시작을 When, when, then 으로 시작하면서 마치 리듬감이 느껴지는 듯한 흥미를 끌었기 때문이다. 또 가장 기억에 남는 표현으로는 'rain'을 'showers'와 'liquid'로 표현한 부분을 꼽을 수 있다. 하나의 단어를 두가지의 단어로 비유를 든 것이 흥미롭고 기억에 남았다.
2023-03-23
10:25:04



백윤아
2. 위 그림이 초서 시대 사회의 '축소판'(microcosm)라면 당시의 사회상은?
위에 제시된 그림과 원문을 함께 살펴보았을 때, 그림 속에 나타나는 사람들은 교회,평민,상인 등 다양한 사회적 계층과 직업을 지닌 사람들이다.
기사나 변호사, 옥스퍼드 대학생과 같은 지식인들도 있고 방앗간 주인, 농민 그리고 탁발승과 같은 하층민들도 눈에 보인다. 어떻게 보면 엮일 수 없는 관계에 있는 사람들이 캔터베리로의 성지순례를 매개로 모두 동일한 목적지를 향해 가는 모습을 봄의 생기발랄한 배경에서 그려낸 것을 보면, 당시 사회에선 사회적 위치와 상관없이 종교하나로 모두 뜻이 통했던 지금의 시대와는 다른 순수한 시대였을 것이라고도 생각이 듭니다.
2023-03-23
14:08:57



오서하
1. 위 그림이 초서 시대 사회의 '축소판'(microcosm)라면 당시의 사회상은?
위 그림을 보면 당대 사회는 사람들이 다양한 직업군에 종사하고 있던 것으로 보이며, 모두 순례에 참여하고 있을뿐만 아니라, 종교에 직접적으로 관련되어 보이는 직업명도 많다. 따라서 종교와 관련된 직업(Nun's priest, Prioress, Parson 등)이 많았다는 것을 확인할 수 있다. 특히 면죄부를 파는 직업(Pardoner)이 보이는데 이것은 돈을 지불하면 죄를 사하여 준다는 명목으로 교회에서 발급한 것이다. 또 작품을 읽어보면 사람들이 병들었을 때는 앞다투어 순교자인 토마스 베켓을 찾아갔다는 내용을 볼 수 있는데, 이 시대의 사람들은 의학 기술이나 과학 기술이 아닌 종교에 많이 의존하는 경향을 보였다는 것을 알 수 있다. 이렇게 당시의 교회는 단순히 신앙생활을 넘어 교육 등 일상생활에도 큰 영향을 미쳤고 면죄부나 십일조로 얻는 수익들로 인하여 부를 축적하고 있었다는 것을 알 수 있다.
2023-03-27
08:06:53



최지윤
1. 위 그림이 초서 시대 사회의 '축소판'(microcosm)라면 당시의 사회상은?
순례에 참여한 사람들은 중세의 전통적 세 계층(군사계급, 성직자, 농업계층)과 상업계층과 여성을 포함하는 다양한 인물들이 있다. 상인, 목수, 소작인, 제분업자, 선원, 집사, 욕탕의 여자, 속죄사, 소지주, 향사, 기사, 여자 수도원장, 수녀, 재판관, 잡화상 등은 여러종류의 직업과 사회계층이 다 같이 순례를 한다. 성지순례라는 공동의 목적 아래 직업과 신분이 서로 다른 다양한 사람들이 한데모여 함께 하는 동료의식이 있다고 보았다.
2023-03-27
13:07:53



김유림
3. 인상깊은 구절이나 문장은?
When April with his showers sweet The drought of March has pierced to the root 라는 구절이 봄의 시작을 알리는 의미로 느껴져 인상 깊었다. 여기서 소나기(비)가 온다는 것을 직접적으로 나타내지 않고 showers sweet 은유법으로 표현하였으며 이것이 3월 가뭄의 뿌리를 관통했다는 말이 자연의 생명력에 대한 시발점을 암시하고 있는 것 같다. 또한 ,with his sweet breath,에서 바람을 달콤한 입김으로 비유하여 이렇게도 표현을 할 수 있다는 것을 알게되었다.
2023-03-28
04:06:27



이상은
1. 위 그림이 초서 시대 사회의 '축소판'(microcosm)라면 당시의 사회상은 어떤 모습인가?
위 그림을 보면 다양한 직업을 가진 사람들을 볼 수 있다. 귀족과 평민, 중간 계층도 모두 행렬에 함께 하고 있으며 다양한 계층이 순례를 가는 것도 알 수 있다. 이러한 계급 사회에서 순례를 가기 위해 많은 사람들이 모인 것을 보면 종교 활동이 영향력이 크고 대중적이었다는 것을 알 수 있다. 또한, 면죄부를 파는 사람이 있다는 것을 보아 당시의 기독교가 타락해가고 있었다는 것도 알 수 있다.
2023-03-28
21:05:31



김정현
2. 프롤로그 영어문장 혹은 내용의 특징은?
이 시에서 가장 두드러지는 특증인 18행 전체가 한 문장으로 구성되어 있다는 점이다. 이 밖에도 여러 특징이 있는데 그 가운데 두 특징을 설명하도록 하겠다. 첫째, 14세기에 쓰여진 영시이기 때문에 현대 영어의 단어와 차이를 보인다. 예를 들어, 번역본과 비교를 통해 14세기에는 sweet을 sweete라고 표기하는 것처럼 단어의 끝에 'e'를 붙였다. 두번째로는 'ramp and range'를 보면 알 수 있듯이 두운을 활용했으며 동시에 and 앞뒤에 쓰인 단어를 4글자로 통일시켰다.
2023-03-30
13:42:01



이상국
2. 프롤로그 영어 문장 혹은 내용의 특징은?
켄터베리 이야기의 프롤로그에서 영어 문장 구성의 가장 큰 특징은 한 문장이 18 행이나 이룬다는 것이다. 또한, 문장 구성이 일반 글과는 다르게 쭉 이어지지 않고 끊어지면서 행을 이루어서 시를 읽는 것 같은 느낌을 준다. 한 문장이 18 행을 이루는 것은 어마어마한 양이지만 개인적으로 문장 구성이 간결하다고 느껴서 읽는데 18 행인 것도 알아채지 못하고 딱히 별다른 문제 없이 읽을 수 있었다. 프롤로그를 읽으면서 느낀 특징은 T.S 엘리엇의 황무지와 4월을 바라보는 방식이 반대라는 점이다. 황무지에서는 4월은 가장 잔인한 달이라고 표현했지만, 켄터베리 이야기의 프롤로그에서는 4월은 감미로운 소나기가 내리며 희망을 불어 넣어 주는 느낌을 주는 달로 묘사한다. 이러한 차이 때문에 내용의 전체적인 틀이 달라진다고 느꼈다.
2023-03-31
00:39:29



이름
비밀번호
코멘트내용

  답글달기   추천하기   목록보기

Copyright 1999-2023 Zeroboard / skin by TheKim